Saturday, July 01, 2006

癲錯的歌詞

我在街上逛的時候,喜歡用耳機聽流行曲,尤其是在巴士、火車上的時候,為了逃避那些擾人的Roadshow和瘦身廣告的纏繞(我支持靜巴行動),我都會戴上耳塞,合上眼小睡片刻。

最近我在手提電話載入的歌曲是側田的Kong, 以及陳奕迅和張學友的天下太平。事實上我相當欣賞這幾位歌星,我覺得他們的歌唱得很不錯。至於側田,他是一個創作人,他作的曲、填的詞也很優秀。但優秀歸優秀,有時我會認為現在的詞,遠較以往八九十年代的詞差了,Kong和天下太平,以至我的手機內的其他歌曲,正好就是一個例證。

Kong是林夕填的詞,林夕是近年其中一位最好的填詞人,由他經手的詞都有一定的水準,Kong也不例外,歌詞有相當的意義,也很配合歌手的聲線和感情,但最大的問題,還是Chorus 的一個字詞。

不屑 不信 不怕 打擊更令我堅強......那個「屑」字,我們應當怎樣讀?

我的選擇是「泄」(sit),這也是商務新字典提供的讀音。而我聽過很多次,側田的發音是「肖」(chiu),這中間的意思又是差之毫釐,繆之千里。「不屑」是不齒、看不起的意思;「不肖」則是不相似、不孝的意思。從歌詞上看,林夕指的顯然是前者,但若是側田讀錯,為甚麼一直到出碟時,還是沒有人指出這個問題?如果說這是一個小問題,那麼成千上萬的小朋友,在卡啦OK不斷的唱著不肖,重覆地錯讀那個小學生也應當讀對的字時,小問題豈非成了大問題?

如果說這只是讀音的問題,不是詞的水平下降了,那麼又讓我們看看天下太平的詞。那是一首讓我摸不著頭腦的詞,我根本不明白詞裏說的是甚麼,而且歌詞內的用字也很滑稽。比如說:

回家先知肚餓 寂寞地食無花果

肚餓你會吃無花果嗎?(我甚至連無花果能否生吃也不知道)

跟以前的詞相比(例如獅子山下、男兒當自強,甚至是李香蘭和遙遠的她等),這中間低了的,又豈止是一個檔次?

P.S. 對歌詞研究有興趣的朋友,可以試讀余少華的「樂在癲錯中」,這是OUP香港文化研究叢書之一,其中有幾篇論文,對香港歌曲歌詞的發展、政治意象和舖排都有論述。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home